Сегодня мы расскажем вам, как правильно выбрать агентство переводов, и что необходимо предоставить переводчику, дабы получить качественный результат.
Первое, что стоит запомнить – обращайтесь только в уже зарекомендовавшие себя бюро. Обратите внимание, сколько лет существует контора, почитайте отзывы клиентов, расспросите знакомых.
Почему это так важно? Дело в том, что сегодня существует огромное количество агентств перевода, которые открылись буквально вчера. Они обещают сверхбыстрые сроки и сверхнизкие цены. Но, к сожалению, забывают упомянуть, что качество их перевода под стать их ценам. В итоге разочарованным клиентам приходится еще раз обращаться в бюро, на этот раз профессиональное, и переплачивать приличную сумму денег. Поэтому советуем вам не попадать в подобную ловушку и помнить про скупого, который платит дважды.
Итак, вы нашли агентство, репутация которого не подлежит сомнению. Теперь ваша задача ни в коем случае не препятствовать работе профессионалов. Позволим себе дать вам несколько советов для плодотворного сотрудничества с профессиональными переводчиками. Ведь они, как и вы, нацелены на высококачественный результат.
- Если перевод несрочный, и нужен вам не на «вчера», не устанавливайте строгих временных рамок. Лучше всего будет согласиться с датой, которую называет вам переводчик. Его наметанный глаз сразу определяет объем работы. Профессионал с многолетним опытом изначально может вам сказать, за какой период он сможет перевести ваш текст наилучшим образом.
- Узнайте, свободны ли переводчики, разбирающиеся именно в тематике вашего перевода. Иногда имеет смысл подождать несколько дней, чтобы за перевод взялся профессионал нужной вам области.
- У вас есть ранее сделанные переводы? Предоставьте их переводчику. Тогда вы будете уверены в том, что все термины и имена собственные переведены одинаково. Впоследствии это может вас спасти от юридических неприятностей. Но не нужно приносить все переведенные тексты! Лучше всего предоставить глоссарий. С его помощью переводчик точно будет знать ваши требования к переводу терминов.
Если вы прислушайтесь ко всем советам и постараетесь способствовать работе переводчика, можете быть уверенны, результат превзойдет все ваши ожидания!
Агентство “Азбука” уже не первый год работает на рынке переводов Киева, а найти его можно по запросу “бюро переводов в Киеве” или просто перейти по соответствующей ссылке. Бюро готово предложить лучших переводчиков разных областей. Для вас они выполнят перевод любой тематики за короткий срок.
Подписка на емейл рассылку (никакого спама, только уведомления о новых статьях). Отписаться можно в любой момент.